Такси на Бису заказывали?
Уважаимая главное художнег!
Абратите пажалуста внемание на ниправилное напесание нозваний улец. Это видь в канце канцов ниграматна. Ни первы раз уже на этам саите гаварица аб этаи праблеме. Придставте што приедет инастранец и скажит: «На Бису мне, please». И что же – таксист иму «на бису» спеть должен?
Зарание блогодорю.
Комментарии (75)
RSS свернуть / развернутьmimino
GeoSochi
anik
wiser
ПС: а как правильно писать, на англицком?
ProCOP
shankar
ProCOP
wiser
wiser
shankar
wiser
sashacgsm
chzforever
wiser
sashacgsm
Хоста (табличка у «Металлурга»), пишется не HOSTA (читается ка Оста), а KHOSTA.
На самом деле, для перевода улиц знать язык не обязательно, досточно изучить транслитерацию, первое, что учат первоклассники на уроках английского языка.
maestro154
ГОСТ 7.79:2000 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом.»
galss
maestro154
Было бы местное самоуправление было грамотное ответственное и выборное проблем бы не было.
А то что делается сейчас это все на отъ… ись. Лишь бы что то лишь бы как то. Вот я слышал а я в ванкувере видел а давай так слепим. Нет ума мысли и аналитики в действиях наших управленцев. Битое стекло пытаются в мозаичное пано выложить а конечный результат даже не представляют потому что мыслить глобально им не дано.
sashacgsm
dragon
dragon
shankar
huko
Rafael
maestro154
mavr
anik
GeoSochi
anik
GeoSochi
anik
GeoSochi
dragon
Еще можно такой вариант: человек в костюме и галстуке у которого попа с головой местами поменялась.
mavr
GeoSochi
zoly2014
Putnik
KOTIK
GeoSochi
ShuriK
dragon
Putnik
ShuriK
Dana
wiser
Ekaterina
KOTIK
shankar
KOTIK
Есть такой справочник городских улиц и адресов для нужд ИМНС и пенсионного фонда. Качаете его на сайте налоговой KLADR называется. Открываете. Думаю грамотный IT его сможет в эксель форматнуть. Далее в экселе напротив названия каждой улицы делаете ее вариант написания латиницей с соблюдением всех гостов. Далее по электронной почте отправляем хотя бы 1 школу или Китайгородскую и вежливо просим проверить. Полученную таблицу соответствий названий улиц утверждаем главой либо главами районов и вуаля, рассылаем по рекламным агентствами, которые клепают таблички. или на худой конец публикуем в печати.
Хау! я все сказал!!!
sashacgsm
Лучше сразу направить заявку олимпдепу на проведение краевого тендера.)))
Выделить БАБОСОВ в рамках КЦП.
????
Профит!!!
%)
GeoSochi
ProCOP
Веб-камера:
RWS
Pelmel
andy
это проблема повсеместная. в столицах (МСК, СПб) когда карты метро и просто карты делали, типа расчет на иностранцев — куча нареканий. Кое-где перевели название, где-то траслит, где-то перевели названия элементов городской архитектуры (площадь, сквер итп) — где-то нет.
Делают абы как, в спешке, и, возможно, люди, которые на должности были поставлены, а не выбраны. Да и вообще, сколько не смотрю на показатели работы адм-ции города Сочи: всё так, всё. Почему так? (риторический вопрос :) )
xoxol
elf
Не могут сами перевести (читай «купили ЕГЭ, аттестат, диплом»), пусть следуют алгоритму, предложенному sashacgsm.
На днях встретил табличку на доме "улица Цветной бульвар", для меня — это «масло масленое». Или я ошибаюсь?
Здесь, на
illari
alexkem
uz777
Cairo
Rekhvi
shankar
Rekhvi
Rekhvi
shankar
1.правильно транслировать
2.проверить, не означает ли это что нибудь по ангельски?
rusis
d-link
sashacgsm
Fantomas_187
Barny
Barny
gridnevat
SHAR
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.