Письмо султану 2015
Рэп — это стиль не моего поколения,
Но созвучен нашим настроениям!
Но созвучен нашим настроениям!
- 02 декабря 2015, 14:50
-
© 2008-2019
-
Создано для жителей города Сочи |
|
Комментарии (17)
RSS свернуть / развернутьsvinstvunet
kvazimodo
svinstvunet
Я могу ответить, что это артисты, а не казаки. Как вы думаете сколько в Кубанском казачьем хоре потомков казаков? На эту тему вспоминается старый престарый анекдот:
— Мойша, ты где сейчас работаешь?
— В казачьем ансамбле!
— И много у вас там казаков?
— Мало, всего двое: я. и Абрам! Остальные евреи!
kvazimodo
хористамартистам таким письма писать, да еще и в таком неприглядном виде. Смысл или подтекст — убит напрочь.svinstvunet
kvazimodo
Pobrodym
Султан турецкий Мехмед IV.
ОТВЕТ ЗАПОРОЖЦЕВ МЕХМЕДУ IV.
Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товариш, самого Люцепера секретар. Який ти в чорта лицар, коли голою сракою їжака не вб'єш. Чорт висирає, а твоє вiйско пожирає. Hе будеш ти, сучий ти сину, синiв християнських пiд собою мати, твого вiйска ми не боїмось, землею i водою будем битися з тобою, распройоб твою мать. Вавилонський ти кухар, Македонський колесник, Iєрусалимський броварник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Єгипта свинар, Вірменська свиня, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, Подолянський злодіюка і всього свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида внук и нашого хуя крюк. Свиняча ти морда, кобиляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, мать твою в’йоб. От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Hе будешь ти i свиней християнских пасти. Теперь кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маємо, мiсяць у небi, рік у книзі, а день такий у нас, який i у вас, за це поцілуй у сраку нас!
Пiдписали: Кошевий отаман Іван Сірко Зо всiм кошем Запорожськiм».
Ну вот как то так можно его перевести:
Ты — шайтан турецкий, проклятого чёрта брат и товарищ, и самого Люципера секретарь! Какой же ты к чёрту рыцарь, коли голою жопой ежа не убьёшь? Чёрт высирает, а твоё войско пожирает. Не будешь ты, сукин ты сын, сыновей христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землёй и водой будем биться с тобой, распроёб твою мать. Вавилонский ты кухарь, Македонский колесник, Иерусалимский хвастун, Александрийский козлоёб, Великого и Малого Египта свинопас, Армянская свинья, Подолянская злодиюка, Татарский колчан, Каменецкий палач, и всего света и под-света придурок, а для нашего Бога — дурень, самого аспида внук и нашего хуя крюк. Свинячья морда, лошадиная, мясника собака, некрещёный лоб, мать твою ёб! Вот так тебе запорожцы отвечают, никчёмный! Не годен ты и свиней христианских пасти! Числа не знаем, ибо календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, и за это целуй в сраку нас!
Как говорится не мудрствовали лукаво, а просто обложили матом.
Комментарии
(приводится по Выписке из книги Дарвинского сборника истории Запорожской Сечи, хранящейся в Публичной Библиотеке Санкт-Петербурга, послание относится к концу XVII века).
Краткий Русско-украинский словарик:
Люцепер — Люцифер (дьявол).
Лицар — рыцарь.
Срака — задница.
Їжак — ежик.
Вб'єш — убьешь.
Висирає — опорожняет желудок.
Мати — иметь.
Боїмось — боимся.
Кухар — повар.
Колесник — мастер, изготовляющий колёса.
Броварник — пивовар.
Козолуп — тот, кто обдирает козьи шкуры.
Свинар — свинопас.
Злодіюка — злодей.
Сагайдак — колчан.
Кат — палач.
Блазень — шут.
Гаспид — змея, аспид.
Рiзницька собака — собака мясника.
Плюгавче — звательный падеж от «плюгавець».
Кош — здесь: запорожские казаки
kvazimodo
kvazimodo
На фоне Вашей муйни, песни дальнобойщика Дубовского, просто шедевр.
Pobrodym
Пошел бы лучше да побродил! А?
kvazimodo
PAC
Но перевод не мой и мне автор не давал прав на исправления.
kvazimodo
avsochi
kvazimodo
bescker
Pobrodym
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.