Слова-«оборотни»
Иногда мы даже не можем представить, насколько богат и интересен русский язык. И что он действительно способен увлечь, постепенно открывая такие тайны, каких нет, пожалуй, ни в одном другом языке мира.
Наверное, все читали в детстве волшебную и поучительную сказку В. Губарева «Королевство кривых зеркал». По ней в советские времена ещё был снят фильм с одноимённым названием — весьма популярный и довольно патриотичный. Впрочем, как и все фильмы того периода. Автор использовал оригинальный прием образования имен собственных. Оля, попав в «зазеркалье», подружилась со своим отражением – девочкой Яло.
Мало того, имена всех персонажей по ту сторону зеркала – это слова, читаемые справа налево: Гурд, Аксал, Анидаг, Нушрок, Абаж. Только так они приобретают смысл.
Но в глубинах нашего языка можно отыскать такие слова, фразы или даже стихи, которые могут читаться слева направо и справа налево. Да при этом ещё и смысл не меняется. Например, заказ, довод, комок, потоп, шалаш. Это палиндромы, или палиндромоны (от греч. palindromos – бегущий обратно). Помните классический школьный пример палиндрома, придуманного А.А. Фетом: «А роза упала на лапу Азора»? А знаете, что повесть Н.В. Гоголя «Нос» первоначально называлась «Сон»? Но это не по теме — так, к слову пришлось…
Особого внимания заслуживают «оборотни». Так называют слова и предложения, которые можно прочитать не только обычным образом, но и с конца к началу, только при этом получается совершенно иное значение. Составлять оборотни гораздо труднее, чем палиндромы: «Хорош город» — «Дорог шорох», «Казак сено нес» — «Сено нес казак» и т.д.
В этой связи нельзя не упомянуть антонимы (от греческих слов anti – против и onyma – имя). Это слова с противоположным значением: горячий – холодный, далеко – близко, друг — враг, до — после, горе – радость, мало – много.
Но это уже совсем другая тема…
Наверное, все читали в детстве волшебную и поучительную сказку В. Губарева «Королевство кривых зеркал». По ней в советские времена ещё был снят фильм с одноимённым названием — весьма популярный и довольно патриотичный. Впрочем, как и все фильмы того периода. Автор использовал оригинальный прием образования имен собственных. Оля, попав в «зазеркалье», подружилась со своим отражением – девочкой Яло.
Мало того, имена всех персонажей по ту сторону зеркала – это слова, читаемые справа налево: Гурд, Аксал, Анидаг, Нушрок, Абаж. Только так они приобретают смысл.
Но в глубинах нашего языка можно отыскать такие слова, фразы или даже стихи, которые могут читаться слева направо и справа налево. Да при этом ещё и смысл не меняется. Например, заказ, довод, комок, потоп, шалаш. Это палиндромы, или палиндромоны (от греч. palindromos – бегущий обратно). Помните классический школьный пример палиндрома, придуманного А.А. Фетом: «А роза упала на лапу Азора»? А знаете, что повесть Н.В. Гоголя «Нос» первоначально называлась «Сон»? Но это не по теме — так, к слову пришлось…
Особого внимания заслуживают «оборотни». Так называют слова и предложения, которые можно прочитать не только обычным образом, но и с конца к началу, только при этом получается совершенно иное значение. Составлять оборотни гораздо труднее, чем палиндромы: «Хорош город» — «Дорог шорох», «Казак сено нес» — «Сено нес казак» и т.д.
В этой связи нельзя не упомянуть антонимы (от греческих слов anti – против и onyma – имя). Это слова с противоположным значением: горячий – холодный, далеко – близко, друг — враг, до — после, горе – радость, мало – много.
Но это уже совсем другая тема…
Комментарии (6)
RSS свернуть / развернутьbescker
18+Улыбок тебе дед Макар
illari
mak-m
kolosok
mak-m
kolosok
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.