Добрый вечер. Если вы чуть напряжете зрение, то увидите слово на английском языке, написанное английскими буквами (латиницей). Вот если б я написал «нордман», ваша претензия была бы обоснованной.
Вероятно, вы относитесь к тем людям, которые категорически не принимают чужого мнения. Будь оно даже верным, в отличие от вашего.
Ну тогда извините — разговор бесполезный.
лично я не понимаю этих слов, так как учился в советской школе и мне кажется что это пишут жертвы ЕГ или просто кто то без образования, очередной минус нашим начальникам, у каждого иностранного слова есть свой перевод на русский и считаю правильным закончить этот дебилизм с одурачиванием населения
Во-первых, именно такой перевод предоставляет словарь.
Во-вторых, в нашей стране и в учреждениях, размещение не производящих, красуется это слово.
В любом случае, кириллицей следует писать слова на русском языке, но вовсе не вот это
Во-первых, у нас в 99% случаев данное слово используется именно в таком значении, что бы там ни писали в словаре. Словарь дает перевод английского слова на русский, но не значение заимствованного слова, которое далеко не всегда тождественно словарному переводу. Разница понятна?
Во-вторых, в русском языке бОльшая часть слов — заимствованные с незапамятных времен, и каждое десятилетие язык пополняется новыми, нравится вам это или нет. Предлагаете все их писать латиницей? Телефон, автомобиль, директор и т.д. и т.п.
В одном с вами соглашусь: заимствование должно быть оправданным и не бездумным.
Это все потому, что куча заимствованных слов оседает в языке в качестве нарицательных.
Например, всеми любимый «ксерокс».
В данном же случае пришла привычка говорить «ресепшн» русским языком, вместо «служба размещения» — в этом ничего плохого нет.
Так же, как нет ничего плохого, когда в лексиконе используются термины, непонятные на слух человеку, который с этой сферой профессиональной деятельности не знаком (простой пример — сфера информационных технологий).
Но вот писать английское слово русскими буквами — не в интернетах, на этих ваших форумах, а в реальном мире, на информационной табличке — за это по рукам надо сильно бить, я считаю))
Позвольте с вами не согласиться. Родной язык необходимо оберегать от засорения. Да, копировальные аппараты стали называть ксероксами, по названию американской корпорации, мирового лидера в области технологий печати. я не вижу ничего плохого, если бы вместо этого применяли слово «копир», или что-либо схожее.
Подобных примеров можно привести много, и это плохо. Засорение собственного языка приводит к преобразованию чистого языка в некий «суржик».
Вот пример — чем русское слово «наблюдение» хуже активно внедряемого «мониторить»?
Мы в данное время находимся в сфере взаимного непонимания. Далеко не всем понятны «фейки», «хайпы» и прочий словесный мусор.
Придёт время, и настанет необходимость иметь переводчика с русского на русский.
Любой живой язык развивается постоянно. Не развиваются лишь мёртвые языки — латинский например.
Появляются новые инструменты — появляются новые слова. Из английского сейчас заимствуют все языки, а не только русский.
И язык не нуждается в защите — он будет впитывать что ему нужно, и забывать те слова которые не нужны. Это неподконтрольный процесс.
«Придёт время, и настанет необходимость иметь переводчика с русского на русский»
Это время было, есть и будет.
Прочитайте в интернетах про такие вещи, как «арго» и «сленг» — много нового для себя откроете.
Двум людям можно говорить на русском языке, но если один из них, к примеру, бывший заключенный и будет говорить только на «фене», а другой не знать что это такое — то второй мало поймет первого и ему действительно может понадобиться переводчик.
Мы отклоняемся в сторону в обсуждении. Я не рассматриваю ни «албанский» язык интернета, ни тюремную «феню». Я говорю об официальном русском языке. И говорю я о замусоривании языка всевозможными импортными словами. Я согласен с тем, что язык постоянно совершенствуется, это верно. Но есть случаи, когда в попытке показать себя человеком образованным до крайности, люди забывают нормальные русские слова, заменяя их неудобоваримыми буквосочетаниями
Я говорю об официальном русском языке.
Отчасти правильно здесь говорили, заимствование иностранных слов и терминов — процесс не подконтрольный. Если интеллект хозяина этого заведения позволяет ему писать «ресепшн», то ничего с этим не сделаешь. Здесь дело не в языке, а в дебилизме этого грамотея. А это, как понимаете, исправить невозможно.
По молодости и мы считали иностранное чем-то высшим, притягательным. Со временем в голове все встает на свои места.
Но, подрастает новое поколение подражателей))))
А я вам так скажу.Вы все неправы. Все люди в мире должны разговаривать токо на русском языке. Даже папуасы. А почему?.. А потому шо, я еще со школы помню, у нас в классе по русскому языку висело: «Да будь я негром преклонных годов, я русский выучил тока за то, шо им разговаривал Ленин»
Я на фото опубликовал не фразу из разговора молодежи, а вполне официальную вывеску. Снимок сделан не на окраине какого-нибудь отдаленного села, а на ул. Диброва муниципального образования Сириус. Я понимаю, для чего названия улиц дублируют латиницей. Иностранным гражданам так легче выговорить наши названия. А какой смысл в перекладывании английского слова в кириллицу?
Мы на пороге перехода на англо-руссо суржик, факты налицо
вспомните времена Пушкина и Толстого. тогда в моде был французский, очень много его подмешивали в речь. но выжил как-то русский язык. выживет и сейчас.
ну во-первых, это была именно мода на всё европейское и в частности на французкий язык. на нем дворяне болтали без всяких слуг и не упускали возможности ввернуть словечко, что считалось признаком современности и прогресса. и как следствие, в русский перекочевало много иностранных слов, которые преспокойно писались кириллицей. и даже выражения типа «мон шер», которые были в ходу, но в итоге не вошли в русский, можно часто встретить в литературе, написанные именно кириллицей.
В этом я с вами согласен. Можно было углубиться еще, во времена господства Рима. В нашем языке много заимствованных слов появилось именно тогда. Я не о том. Я о том, что вряд ли красивое слово «ресепшн» достойно заменяет наш отечественный аналог. И уж совсем непонятно наличие подобной вывески
Комментарии (31)
свернуть / развернутьbescker
nordman
И букву Ё в русском ещё не отменили.
bescker
nordman
Ну тогда извините — разговор бесполезный.
bescker
romarulez
Secretweapon
Во-вторых, в нашей стране и в учреждениях, размещение не производящих, красуется это слово.
В любом случае, кириллицей следует писать слова на русском языке, но вовсе не вот это
nordman
Во-вторых, в русском языке бОльшая часть слов — заимствованные с незапамятных времен, и каждое десятилетие язык пополняется новыми, нравится вам это или нет. Предлагаете все их писать латиницей? Телефон, автомобиль, директор и т.д. и т.п.
В одном с вами соглашусь: заимствование должно быть оправданным и не бездумным.
Secretweapon
Сам лично слышал в одной из гостиниц.
Помню, чуть кровь из ушей тогда не потекла.
reticon
22082017
Например, всеми любимый «ксерокс».
В данном же случае пришла привычка говорить «ресепшн» русским языком, вместо «служба размещения» — в этом ничего плохого нет.
Так же, как нет ничего плохого, когда в лексиконе используются термины, непонятные на слух человеку, который с этой сферой профессиональной деятельности не знаком (простой пример — сфера информационных технологий).
Но вот писать английское слово русскими буквами — не в интернетах, на этих ваших форумах, а в реальном мире, на информационной табличке — за это по рукам надо сильно бить, я считаю))
reticon
Подобных примеров можно привести много, и это плохо. Засорение собственного языка приводит к преобразованию чистого языка в некий «суржик».
Вот пример — чем русское слово «наблюдение» хуже активно внедряемого «мониторить»?
Мы в данное время находимся в сфере взаимного непонимания. Далеко не всем понятны «фейки», «хайпы» и прочий словесный мусор.
Придёт время, и настанет необходимость иметь переводчика с русского на русский.
nordman
Оберегать-то необходимо, но это, практически, нереально.
reticon
Появляются новые инструменты — появляются новые слова. Из английского сейчас заимствуют все языки, а не только русский.
И язык не нуждается в защите — он будет впитывать что ему нужно, и забывать те слова которые не нужны. Это неподконтрольный процесс.
bescker
Прочитайте в интернетах про такие вещи, как «арго» и «сленг» — много нового для себя откроете.
Двум людям можно говорить на русском языке, но если один из них, к примеру, бывший заключенный и будет говорить только на «фене», а другой не знать что это такое — то второй мало поймет первого и ему действительно может понадобиться переводчик.
reticon
nordman
Отчасти правильно здесь говорили, заимствование иностранных слов и терминов — процесс не подконтрольный. Если интеллект хозяина этого заведения позволяет ему писать «ресепшн», то ничего с этим не сделаешь. Здесь дело не в языке, а в дебилизме этого грамотея. А это, как понимаете, исправить невозможно.
По молодости и мы считали иностранное чем-то высшим, притягательным. Со временем в голове все встает на свои места.
Но, подрастает новое поколение подражателей))))
so3537
bescker
KASSA
22082017
nordman
22082017
nordman
вспомните времена Пушкина и Толстого. тогда в моде был французский, очень много его подмешивали в речь. но выжил как-то русский язык. выживет и сейчас.
Secretweapon
nordman
Secretweapon
nordman
Secretweapon
nordman
KASSA
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.