annavlada @ 24 января 2014 г. 21:23 #
чудеса перевода

Комментарии (12)

свернуть / развернуть
+
С языка в тесте я просто люто угорел))))
avatar

Endless

  • 24 января 2014, 22:25
+
Я под столом ))))))
avatar

aziat

  • 24 января 2014, 23:00
+
«Language in the test» — как ни странно Translate.Ru переводит как «язык в тесте».Хотя я умом понимаю, что «язык» по-английски что-то типа «маусф» звучит. А вот «LIver pancakes» на том же сайте-переводчике — «Блины печени».
avatar

NKN

  • 24 января 2014, 22:39
+
Блины печени и орехи почек. Гы
avatar

Kelvin

  • 24 января 2014, 22:53
+
язык в кулинарном плане — tongue — напр., beef tongue — говяжий язык
avatar

ZohanDvir

  • 28 января 2014, 14:04


+
Это Наша Раша, сказано «Language in the test», значит и будут язык в тесто засовывать):))))
avatar

NeZakonNoNePoslyshnbli

  • 24 января 2014, 22:54
+
Зато сколько бабла потрачено на насильное изучение английского…
avatar

irinkaaa

  • 24 января 2014, 23:48
+
Где-то в меню еще было «сосиска в тесте» — «sausage in the father-in-law». Это просто леденящий душу киздец.
avatar

reticon

  • 25 января 2014, 01:27
+
Напомнило анекдот про корейца, купившего в Америке хот-дог.
Посмотрел, покрутил, повертел.
И возвращает продавцу:
"Гив ми плиз энаде парт оф де дог".
avatar

illari

  • 25 января 2014, 11:59
+
))
avatar

kolhoz-nik

  • 25 января 2014, 14:04
+
avatar

Pasechnik

  • 26 января 2014, 17:52
+
Знакомое фото :)
avatar

Krislaevna

  • 27 января 2014, 21:34

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.