Blue DALI


Ну скажите, как до такого можно додуматься? Как можно половину названия улицы перевести, а вторую половину написать латиненцей по-русски? Ужос!
  • +57
  • 04 июня 2010, 21:27
  • Wassaby

Комментарии (67)

RSS свернуть / развернуть
+
Плюс!!!
Интересно, а какие есть еще другие варианты написания? ;)
avatar

dragon

  • 04 июня 2010, 21:33
+
Blue distances )))))
avatar

KOTIK

  • 04 июня 2010, 21:37
+
Это уже перевод.
avatar

dragon

  • 04 июня 2010, 21:39
+
Интересно! А многие иностранцы знают о сексуальной проявленности личности Дали? ;)
avatar

dragon

  • 04 июня 2010, 21:40
+
как альтернатива… «Golubie have given»
avatar

ACDC

  • 04 июня 2010, 21:41


+
Gays let alloved
avatar

privet

  • 04 июня 2010, 21:48
+
(+) очередная чудовывеска)))
avatar

Antana

  • 04 июня 2010, 21:35
+
))))))))) ржака!!!!)))))))
avatar

ShuriK

  • 04 июня 2010, 21:36
+
Сальвадора Дали «огулубили»! Точно УЖОС!

avatar

Skif

  • 04 июня 2010, 21:37
+
Слава Богу не перевели как:Homosexuals gave.
avatar

Skif

  • 04 июня 2010, 21:43
+
)))))))))) извращение уже...)
avatar

Antana

  • 04 июня 2010, 21:44
+
Спасибо, что хоть по русски написали не ГЕЙ ДАЛИ ))))
avatar

KOTIK

  • 04 июня 2010, 21:58
+
Неужели правда есть такие тупые и безответственные люди? Это уму не достижимо.
avatar

privet

  • 04 июня 2010, 21:44
+
Так они же никуда не делись, ведь обзывали же несколько лет назад Зеленую рощу- green? А Зимний театр- Winter Theatre
avatar

bern

  • 04 июня 2010, 22:26
+
The State Academic Bolshoi Theatre of Russia — Государственный академический Большой театр России.
avatar

dragon

  • 05 июня 2010, 13:43


+
Мда прям смех да и только.
avatar

markovdn

  • 04 июня 2010, 21:58
+
Шедевр!)
avatar

bescker

  • 04 июня 2010, 22:09
+
avatar

bescker

  • 04 июня 2010, 22:24
+
Второй Шедевр!)))
avatar

KOTIK

  • 04 июня 2010, 22:29
+
не пугайте с утра… это же фотошоп, да?
avatar

Antana

  • 05 июня 2010, 07:47
+
Это 5!)))))
avatar

plusninety

  • 04 июня 2010, 22:24
+
Замечательная вывеска, я ее к себе в коллекцию добавлю, тем более, что у меня в этом районе квартира имеется ))
avatar

bern

  • 04 июня 2010, 22:28
+
зачетно :)
avatar

huko

  • 04 июня 2010, 22:29
+
Лебедеву Теме отошлите :)))
avatar

ShuriK

  • 04 июня 2010, 22:34
+
Да, ужос. Это говорит об уровне интеллекта андроидов, принимающих эти топонимически дегенеративные решения. Хорошо что не «Give me, gays avenue»
avatar

shankar

  • 04 июня 2010, 22:42
+
самое смешное, что это не администрация… они дали заказ какой-то частной конторе — общался с их представителем, когда себе на дом заказывал табличку, — когда я задал парню вопрос — мол, что за вольный перевод, он ответил: «Администрация никаких списков не дала, тем более с переводом, так что — извиняйте, уж как могли..» Вот такая история…
avatar

Rekhvi

  • 05 июня 2010, 01:21
+
Экстрим для иноземцев, особенно для шпионов…
Ржач полный!!! Видеть бы того, кто эти корки отмачивает!
Нужно Задорнову послать, пусть все поржут!
avatar

Punkomat

  • 04 июня 2010, 22:37
+
обязательно надо!!! кто знает куда — пошлите!!!
avatar

Rekhvi

  • 05 июня 2010, 01:22
+
Ладно когда пишут или транскрипцией или переводом. Но когда и то, и другое сразу на одной вывеске — перебор.
У меня, кстати, Krasnoarmeyska (красноармейска, ага) street.
avatar

DanSta

  • 04 июня 2010, 22:45
+
По-моему, переводится как грустный Дали. Интересно, отчего он грустит
avatar

Putnik

  • 04 июня 2010, 22:58
+
Маразмъ надвигается серым беспросветным облаком!
Интересно, а как заморские гости будут интересоваться? Каверканую транскрипцию понять ещё можно, но кто в Сочи им подскажет как на «Блю дали стрит» пройти :)))
avatar

reutov

  • 04 июня 2010, 22:59
+
Пошлют и очень далеко. Вот и будет Сочи гостипримным)))))
avatar

KOTIK

  • 04 июня 2010, 23:24
+
<БУ-ГА-ГА!!!
Идиоты…
avatar

isk

  • 04 июня 2010, 23:02
+
Да это просто говяжий лэнгвич какой-то)))))))))
avatar

Serujio

  • 04 июня 2010, 23:43
+
Я конечно не очень владею английским, но сейас заглянул в словарь. «dali» — переводятся как «далина». Но это еще куда не шло, но как они переведут улицу Воровского? Будут отталкиваться от слова «вор»? Мне кажется, что во всем мире почтовые адреса, к к оторыи относятся название улиц, не переводятся, так же как и фамилии. Интересно фамилию мэра бы перевели отталкиваясь от слова «пах» или «пахолка» (нижняя часть холки по Дулю). Действительно есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Хотя на счет вселенной я не совсем уверен
avatar

fortests

  • 04 июня 2010, 23:44
+
извеняюсь за опечатку "к которым относятся названия улиц"
avatar

fortests

  • 04 июня 2010, 23:46
+
Человеческая глупость дает представление о таком понятии как бесконечность
avatar

Putnik

  • 04 июня 2010, 23:47
+
Не «dali», a «dale», а в данном случае и вовсе «dales» бы надо. Т.ч. думаю, все же «дали» они вовсе не перевели
avatar

plusninety

  • 05 июня 2010, 06:56
+
Аттестацию по английскому у авторов этих табличек проводил сам Пахомов? Ведь только его вспомнят при прочтении сего.
А как же перевели село Нижне-Высокое???
avatar

Yurik

  • 05 июня 2010, 00:08
+
А как переведут его фамилию?! «Pah» в переводе с английского «отвращение», «фу!»Отличный перевод фамилии получается
avatar

fortests

  • 05 июня 2010, 00:13
+
Я думаю поручик Ржевский перевёл бы слёту!
Или сказал бы: «Гусары, МОЛЧАТЬ!»
avatar

Yurik

  • 05 июня 2010, 00:18
+
… это из анекдота про поручика, когда Наташа Ростова вопрошала у гусар: «куда же вставить восемнадцатую свечку, в пироге нет места???»
avatar

Yurik

  • 05 июня 2010, 00:22
+
Ну дали кому то голубые, так чё, об этом нужно на стенах писать? В памятных рамочках увековечивать? :-))
avatar

jrgiss

  • 05 июня 2010, 00:35
+
Да уж тогда надо было написать Dali is fag street ;))))
Блин, на счет переводов улиц- ПОЗОР, какие колхозники в мэрии или где там сидят, он не знают как правильно переводить названия на иной язык? Прокатитесь по ул Конституции, на каждом доме, кто в лес, кто по дрова. Думаю, иностранцы будут ржать ;)))))
avatar

taifight

  • 05 июня 2010, 00:40
+
Может мы готовимся к юмористической олимпиаде, а не спортивной?
avatar

mimino

  • 05 июня 2010, 06:48


+
А вы понимаете, что даже если правильно перевести слова, то туристу никто не сможет все равно ответить где эта улица?
Нужна транскрипция, чтоб могли прочитать и произнести, а не смысл назвать.
avatar

Gray_Pusha

  • 05 июня 2010, 13:41
+
М-да… Много разного при наложении языков!!!
Например: «голубая вода» по-английски «blue water». А теперь прочитайте по произношению!!! Очень напоминает нехорошее слово!!!
avatar

andy

  • 05 июня 2010, 13:44
+
blue — синий, а никак не голубой
avatar

krokokot

  • 09 июня 2010, 09:27
+
А представьте, что так перевели СПЕЦИАЛЬНО, чтобы гости ОИ нетрадиционной ориентации знали где им поселиться! ;)
avatar

dragon

  • 05 июня 2010, 13:52
+
ахахах идиоты!!! ппц… Вот на цветном бульваре на одном доме — «TSVETNOY BULVAR», а на другом «BOULEVARD OF FLOWERS» вроде так))
avatar

slimbob_aka_slimbob

  • 05 июня 2010, 15:41
+
Устал смеятся от нашей местечковой глупости. Когда-то смеялись над инструкциями на русском языке к китайским товарам. Мы еще хуже.
avatar

bern

  • 06 июня 2010, 00:23
+
А на самом деле… Именно таким образом сочинцев учат английскому языку. Вот так вот слово за словом и выучим английский)
avatar

bescker

  • 05 июня 2010, 19:00
+
Хорошая идея! Надо, что бы, на деревьях, стенах, окнах, столбах и прочее развесить таблички на английском (как называется). Вот точно выучим )))
avatar

zoly2014

  • 05 июня 2010, 19:04
+
Для полного бреда нужно теперь фамилии и имена переводить…
Карл Маркс- это чувак, который украл у Клары кораллы и батончик Марс с буквой К!
Или, Владимир Ленин- почти Путин, но не он, потому что слишком много голубей сидят на его голове и обсирают!
avatar

Punkomat

  • 05 июня 2010, 23:15
+
А может ребусами писать названия улиц???
avatar

Punkomat

  • 05 июня 2010, 23:19
+
Сомневаюсь что кому-нибудь из приехавших гостей лямпияды прийдёт в голову блукать по Сочи в поисках какой либо улицы…
Бред да и только!
avatar

Yurik

  • 06 июня 2010, 00:18
+
Администрация думает по другому. Потому и обязывают домовладельцев на какой-нибудь Красной или О.Кошевого заказывать таблички на английской мове. Вдруг иностранец захочет Соболевку посетить ))))
avatar

bern

  • 06 июня 2010, 00:22
+
Нет, здесь тупо выполняют регламент… Положено…
avatar

Yurik

  • 06 июня 2010, 01:08
+
Да это понятно.
avatar

bern

  • 06 июня 2010, 01:39
+
А как они переведут род.дом-??
avatar

mota57

  • 06 июня 2010, 13:39
+
А заказ на изготовление сих шедевров, якобы кому то из нынешних депутатов достался?
avatar

jrgiss

  • 06 июня 2010, 00:34
+
Ну что Вы, право, зверствуете.
На Донской давно есть магазин "МЯСНАЯ ЛАВЪКА". Ну, типо под старину.
Мы еще русский письменный по большей части не освоили :))))
avatar

doc704

  • 06 июня 2010, 08:44
+
Ахренеть
avatar

Elsanchos

  • 07 июня 2010, 20:44
+
Согласен, ужасно.
Но, ради всего святого, хотя бы пользуйтесь словарем. От безграмотности уже тошнит.
avatar

krokokot

  • 09 июня 2010, 09:31
+
Задорнову письмо отправлено. :) И страницы ссылку кинул, чтобы ему стало понятно, где такие голубые дали…
avatar

Skandalist

  • 09 июня 2010, 10:04

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.