Кино на английском языке

Олимпиада прошла, иностранные гости уехали, как теперь сохранить свой английский язык в форме? Люксор и Языковой центр G8 приглашают вас в Моремолл на просмотр свежих фильмов на языке оригинала по льготной цене.



Бронировать билеты можно на сайте кинотеатра www.luxorfilm.ru/
или по тел.: +7 (862) 296 00 49

  • +41
  • 31 марта 2014, 12:20
  • info

Комментарии (17)

RSS свернуть / развернуть
+
на сайте на 1 апреля нет сеанса в 19.30....?
avatar

skopi

  • 31 марта 2014, 13:48
+
заказ билетов через сайт не всегда работает, по этому можно бронировать по телефону, либо купить уже непосредственно перед сеансом. Как правило на английские фильмы приходит не так много зрителей, как хотелось бы всем нам :)
avatar

hinds

  • 31 марта 2014, 14:03
+
хорошо) я просто подумала, может. во времени ошибка :)
avatar

skopi

  • 31 марта 2014, 14:36
+
В луксоре трубку бросают уже 16 раз(((
avatar

skopi

  • 01 апреля 2014, 13:47
+
Уверен, что билетов на хорошие места будет больше чем достаточно. Вы сможете купить их прямо перед показом в кассах кинотеатра
avatar

hinds

  • 01 апреля 2014, 16:17


+
да я друзьям брала))) уже сходили) но билетов в притык было уже днем))) сама может в сб с мужем схожу :)
avatar

skopi

  • 02 апреля 2014, 17:45
+
Без субтитров будет?
avatar

Beep

  • 31 марта 2014, 14:39
+
Люксор не может по закону предоставлять услугу на территории РФ без русского перевода. Для них субтитры на русском — обязанность.
avatar

hinds

  • 31 марта 2014, 15:13
+
Пичалька.
avatar

Beep

  • 31 марта 2014, 15:16
+
1 апреля ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
avatar

screen

  • 31 марта 2014, 22:51
+
Мы абсолютно серьёзны
avatar

hinds

  • 01 апреля 2014, 00:02
+
смотрел «Волк с Беверли Хиллз» с субтитрами. Говорили там много и быстро не успевал субтитры прочитывать, не говоря уже о том что бы смотреть на игру актеров и т.п. :))
avatar

kudep

  • 02 апреля 2014, 02:20
+
кино на языке оригинала принесёт удовольствие не для всех — нужно иметь уровень английского не менее intermediate чтобы «успеть субтитры прочитывать», если не понятно. Но когда успеваешь и понимаешь, после первоначального варианта смотреть дублированные фильмы будет просто противно. Помню, особенной «восторг» у меня вызвал мюзикл «Чикаго», где вместе с дубляжем была заменена ещё и музыкальная часть. В итоге, зрители слушали не песни в исполнении Ричарда Гира и Кэтрин Зету-Джоунс, а Киркорова! Редкая гадость… :)
avatar

hinds

  • 02 апреля 2014, 18:25
+
Было клево и все понравилось! Иногда смотрю с субтитрами кино дома, в кино было первый раз. Отмечу, что при реальной речи больше передаются актерские эмоции — и это того стоит. Хоть конечно и Рассел Кроу разговаривал так, как будто еды в рот набрал, и сюжет не впечатлил. А в осталном полный улет! ;)
avatar

yadigital

  • 02 апреля 2014, 09:53
+
кино на языке оригинала принесёт удовольствие не для всех — нужно иметь уровень английского не менее intermediate чтобы «успеть субтитры прочитывать», если не понятно. Но когда успеваешь и понимаешь, после первоначального варианта смотреть дублированные фильмы будет просто противно. Помню, особенной «восторг» у меня вызвал мюзикл «Чикаго», где вместе с дубляжем была заменена ещё и музыкальная часть. В итоге, зрители слушали не песни в исполнении Ричарда Гира и Кэтрин Зету-Джоунс, а Киркорова! Редкая гадость… :)
avatar

hinds

  • 02 апреля 2014, 18:24


+
извините, писал этажом выше :)
avatar

hinds

  • 02 апреля 2014, 18:25
+
Смотрели в субботу на «Ной», очень понравилось, наконец-то можно посмотреть свежий фильм в оригинале не дожидаясь выхода на торрентах или релиза на DVD. Зал на удивление не пустовал, зрителей присутствовало много.
Было бы здорово, если бы такие «оригинальные» сеансы проходили на выходных, или с вечера пятницы, а не в будние дни.
avatar

Beep

  • 06 апреля 2014, 15:43

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.