Май хэд раскалывается от такого

Доброго времени дамы и господа, сегодня я очень кратко попытаюсь поделиться с вами своим мнением о российском патриотизме. Речь пойдет о том, насколько горячо мы любим свой родной язык и бережем его, сохраняя для потомков. Примеров издевательства над русским языком масса. Я не говорю о большом количестве англицизмов, в последнее время, пришедших в наш язык. Уже, например, плотно укоренилось слово «мониторить» вместо русского «наблюдать». И что было плохого в русском слове? А как вам нравится шильдик на российском внедорожнике, который сообщает, что это «PATRIOT»? Хотелось бы выяснить, какой страны сей автомобиль патриот?
Какой угодно, только не России, иначе и надпись была бы кириллицей. Мне могут возразить, приведя в пример образцы японского автопрома, которые имеют начертания названий латиницей, исключая надписи на национальном языке. Но там такой ход связан с большим количеством японских автомобилей во многих странах мира. К сожалению надежд на продажу российских «Патриотов» на мировом рынке крайне мало.

В качестве иллюстрации моих слов хочу представить на обозрение лишь малую часть фрагментов вывесок, увиденных мною на фасадах Адлерских зданий:


Сегодня наше население всё поголовно легко изъясняется на буржуинских языках, и легко, на подсознании пользуются переводом этого хаоса букв во вполне понятное название «продовольственный магазин».


Вот еще один пример издевательства над языком. Конечно, не все граждане нашей страны всегда трезвы, но за оформление сообщения о режиме работы всё же стоит браться на трезвую голову.


Конечно, я как и все наши граждане получил понятие об иностранных языках, но признаюсь, перевести на русский язык вот это не смог. Нет, про чай и бульбушки, это поддалось пониманию, а всё вместе может только подтверждать всё то, что я написал выше.
  • 03 декабря 2025, 08:42
  • nordman

Комментарии (4)

RSS свернуть / развернуть
+
О, божешь мой! То есть когда в России прививают массово
французский — это нормально и прогрессивно.
Вместо привычного
— Ох, ни**** я себе, следует произносить — экий
пердимонокль приключился.
Не надо нервничать, это как молодежный
кринж, хайп и еще чего-нить,
с волной пройдет. Правда, что придет на
смену, неизвестно. Да и бесит грамотных и начитанных,
хочется взять словарь Ожегова и… мда, мечты. Извините, разворчался)
avatar

KK1203

  • 03 декабря 2025, 17:13
+
avatar

Grigory

  • 05 декабря 2025, 18:16
+
Спасибо за ваши наблюдения и неравнодушие. Я с интересом прочитал вашу статью, но, к сожалению, фотографии не грузятся и я не увидел главное — иллюстрации абсурда.

Вижу простое объяснение заимствованию иностранных слов русским языком — это модно в наше время + люди постоянно слышат/читают что-то на английском, потом автоматически тянут это в русскую речь. Некоторые английские слова произносятся быстрее и проще, чем русские аналоги: «хорошо» уступает «окей» или даже «ок», а вот «мониторить» вместо «наблюдать» мне тоже не совсем понятная замена. Наверное, это как латынь — звучит умно и производит впечатление, что говорит образованный человек )
avatar

hinds

  • 11 декабря 2025, 11:23
+
Спасибо за комментарий, рад, что эта тема интересна еще кому-нибудь. В последнее время (берем этот век) наша молодежь тянет иностранных слов и выражений буквально мешками. Однако если обратиться в период дореволюционный, то можно заметить интересные наблюдения — люди дворянского статуса в совершенстве знали по несколько иностранных языков. Французский — обязательно для того, чтоб можно было поговорить при прислуге. Военные кроме того знали немецкий, чтоб читать инструкции и наставления по военной службе. Артисты в своем большинстве — итальянский, доктора — латынь. Однако внесение в русский язык иностранных слов в то время почти нулевое! Люди умели отсортировывать один язык от другого
avatar

nordman

  • 11 декабря 2025, 15:06

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.